|
There are no translations available.
Nederlands Klezmerband nummer één (de Volkskrant)
Bij klezmer denken de mensen al gauw aan opzwepende feestmuziek. En, ja, als het er de gelegenheid voor is speelt Mazzeltov de hele nacht door, tot het laatste paar op de dansvloer in elkaar is gezakt. Maar Mazzeltov doet nog zoveel meer...
 
De band richt zich vooral op het Jiddisch lied. Veel van deze muziek is ontstaan als een mengeling van Joodse muziek en Oost-Europese volksmuziek. Mazzeltov houdt deze traditie levend. De band speelt met liefde bekende en minder bekende pareltjes uit het oude Jiddisch repertoire.
Mazzeltov trekt de muziek ook door naar deze tijd met eigen composities en Jiddische gedichten door de band op muziek gezet. De groep komt zo af en toe op de proppen met onverwachte Jiddische vertalingen van hedendaagse Nederlandse of Franse nummers.
Al meer dan tien jaar maakt Mazzeltov theatertournee’s door binnen- en buitenland, met zangeres Rolinha Kross als ‘leading lady’. Met haar warme stem en openhartige uitstraling weet zij het publiek te overrompelen. De optredens in het Amsterdams Concertgebouw zijn een regelmatig terugkerend hoogtepunt voor de groep.
De groep maakte inmiddels 6 cd’s. De cd ‘Mishpoge’ werd in 2005 genomineerd voor een Edison. Voor de meest recente cd Mayn Umru (2009) selecteerde de band, samen met de taalkundige in Jiddisch Willy Brill, een reeks Jiddische gedichten en zette die op muziek. Alle nummers ademen de schwung waar de band bekend om staat. “Klezmer” van internationaal niveau, schreef de Volkskrant.
|
|
|

No order without chaos. No harmony without cachophony. No ‘rest’ without ‘unrest.’ Umru is Yiddish for unrest, for turmoil. It is not as negative as it seems: haste, tension, obsession. But umru can also bring positive tension, usher in the start of a creative process. Expressive words bubbling up from the poet. A new melody welling up inside a musician. Pangs of birth. Umru is part of creating something new. Like the fluttering unrest and shattering eggshell entailed with the hatching of the newborn chick.
Mazzeltov and Rolinha Kross underwent the same kind of creative process in the making of this album. Unrest and passion. Something new had to be made. New music had to be born. For instance, original compositions set to the words of Yiddish poets. More than ever before Mazzeltov went in search of new inspiration. Further than the Yiddish smash hits from the classic repertoire. And even further than Yiddish adaptations of well-known English, Dutch and French songs on their next-to-last album ‘Amsterdam’ from 2008.
The new album ‘Mayn umru’ is already Mazzeltov’s sixth baby. It can legitimately be regarded as a new chapter in the 15 year history of one of the best klezmer bands in the Netherlands. Never before have so many brandnew original works emerged from the eggshell. Fortunately, a few classic traditional and contemporary pearls by other composers have not been overlooked. Let this beautiful unrest get under your skin!
For Willy Brill
Without her exceptional anthologies of Yiddish poetry and her brilliant translations, this album would never have been made. Moreover she has been a source of great inspiration to singer Rolinha Kross for many many years. |
|
|
|